Небеса - Страница 60


К оглавлению

60

— Ты готова?

— Да, но сперва я хочу тебе кое-что подарить…

— Да? Что же?

— Сейчас увидишь, — улыбнулась Алекс и протянула Уину маленькую коробочку.

— Это мне? — удивился он.

В Лондоне ни одна женщина еще не делала ему подарков, дарил всегда он. Женщины цепко держались за него и за его состояние, желая получить как можно больше. Неожиданный подарок Алекс тронул его до глубины души.

— Да, тебе. Я увидела их и решила, что тебе они подойдут. Возьми же. — Она почти насильно вручил ему коробочку.

— Чудесно! Какие красивые. — Он изумленно разглядывал запонки. Они на самом деле очень ему понравились. — Спасибо.

— Давай я помогу тебе их застегнуть, — предложила Алекс и осторожно застегнула маленькие золотые венчики на рукавах его рубашки.

— Ты прелесть. Запонки — настоящее чудо. Спасибо тебе.

Подойдя к Алекс и обхватив ладонями ее лицо, Уин нежно поцеловал ее.

— Это лучший подарок из всех, что я получал. — Его слова звучали искренне и трогательно.

Алекс залилась краской:

— Не говори так, пожалуйста. Я уверена, что тебе дарили и лучшие подарки.

— Но ни один из них не значил для меня так много.

Они стояли неподвижно некоторое время, не в силах отвести друг от друга глаза. Наконец Уин просто заставил себя отойти от Алекс.

— Если мы хотим попасть сегодня в Оперный театр, лучше идем сейчас, а то я за себя не ручаюсь.

— Я готова, — немедленно отозвалась она, хотя в глубине души осознавала, что нисколько не расстроилась бы, если бы этот вечер они провели не в роскошной ложе Оперного театра, а у нее в комнате.

Уин торжественно взял Алекс под руку и вывел из комнаты. Их ждал восхитительный вечер.

Мэтт грустно сидел в гостиничном баре, тщетно пытаясь придумать, куда бы отправиться этим вечером. Он знал, что Уин и Алекс пойдут в театр, и это лишало его надежды на приятную компанию. Он еще раз мысленно прокрутил все, что случилось с ними в Новом Орлеане, и пришел к выводу, что Томми от них, несомненно, что-то скрывает. Поэтому Мэтт решил немедленно отправиться в Сан-Джоан. Но, если говорить честно, он ехал туда с одной единственной целью — встретиться еще раз с миссис Сутерлэнд.

Мэтт нанял экипаж и поехал в приют. Резво взбежав по ступенькам к главному входу, он обнаружил, что дверь заперта. Он постучал, но никто не ответил. Это обескуражило его. Мэтт обошел здание, надеясь увидеть где-нибудь свет, — может быть, миссис Сутерлэнд слишком занята в своем кабинете и не слышит стука, но окна были темны.

В полном разочаровании он хотел уже покинуть приют, как вдруг услышал чьи-то всхлипывания. Пойдя на звук, Мэтт неожиданно увидел миссис Сутерлэнд, сидящую в тихом уголке двора.

— Миссис Сутерлэнд! Что случилось? Я могу вам чем-нибудь помочь? — Он неслышно приблизился к ней.

— Мистер Маккитрик! Что вы здесь делаете? — Кэтрин удивленно посмотрела на него и быстро вытерла глаза.

— Я вернулся, потому что хотел задать вам еще несколько вопросов. Я надеялся, что вы не будете слишком заняты этим вечером, и мы сможем поговорить. Судя по тому, что случилось, я должен был прийти несколько раньше.

— Нет… нет… Ничего не случилось. Чем я могу быть вам полезна? — отважно спросила Кэтрин, желая отвлечь его от своего грустного настроения. Она бы никогда не стала плакать, но все сложилось против нее. Положение вещей было ужасным — она не смогла набрать нужную сумму, чтобы выкупить Сан-Джоан, а арендовать его ей больше не позволяли.

— Но вы же плакали, как же ничего не случилось? — Он протянул ей чистый носовой платок.

Она еще раз вытерла глаза.

— Так почему же вы плакали? — настойчиво повторил Мэтт.

— Иногда, мистер Маккитрик, не имеет значения, насколько усердно вы стараетесь служить добру — это ни к чему не приводит. Иногда все наши прекрасные начинания терпят крах.

— Что же произошло?

— Владелец здания, в котором размещался наш приют, продает его. Он дал мне меньше двух недель, чтобы найти другое помещение для жилья.

— Почему он решил его продать?

— Единственный ответ, который он удосужился мне дать, был: «Мне надоела эта развалина».

— Но это не причина!

— Знаю. Я хотела встретиться с ним, поговорить, рассказать о детях, но он отказался меня принять. Я пыталась найти необходимую сумму, чтобы выкупить здание самой, но это ни к чему не привело. Большинство из тех, кто помогал нам, сами сейчас нуждаются в деньгах. Одним словом, уже очень скоро и я, и, главное, дети окажемся на улице.

Гнев охватил Мэтта, когда он представил холодного, равнодушного человека, без трепета разрушившего жизнь одинокой молодой женщины и бедных сирот.

— Кто этот владелец?

— Мистер Маркхам.

— Почему бы мне не поговорить с ним завтра? Возможно, я сумею уговорить его.

Кэтрин подняла на Мэтта восхищенный взгляд:

— Вы сделаете это для нас? Я понимаю, это может и не помочь, но, во всяком случае, не навредит.

— Завтра утром я первым делом съезжу к нему.

Потом приеду сюда и расскажу вам, как прошла наша встреча.

— Если вы убедите его не продавать Сан-Джоан, то будете для нас сказочным волшебником.

— Ну, не хвалите меня раньше времени. Я просто не могу видеть, когда обижают сирот. Жизнь и так не слишком улыбалась им.

— Вы любите детей?

— Не знаю. Я никогда с ними не общался, как вы. Но я знаю, что, значит, жить в приюте, где никто тебя не любит и напоминает об этом по двадцать раз на дню.

— Но здесь совсем другая обстановка! — вступилась она за свой приют.

— Я знаю, — он нежно улыбнулся ей, — поэтому и поеду завтра к Маркхаму. Я свяжусь с вами.

60